The underdog
Chien j'y sous-chien!
[The singer complains that he is always the underdog.]
Fille d'Islande vif dit farceuse clairet.
[A girl from Iceland says he is lively, but she is a jester who drinks claret.]
The girl from Iceland.
Blé ce spire rite Blaise!
[He invokes St Blaise to condemn a ritual involving binding wheat into coils.]
Ce tour hâtes Enfer!
[This prank hurries one to Hell!]
Beware pagan rituals!
Flou rit va flou!
[Confused, he laughs and goes.]
Fleur de naissance suive graissant merci!
[The flower denotes birth, but afterwards greasing (unction) may follow, thank God!]
Frère Graham looks forward to his deathbed.
Scène de four dur verte,
[The scenery is green, even if toiling at the oven is hard.]
Lourdes en laideur Pilate!
[He goes to Lourdes to atone for the ugliness of Pontius Pilate.]
The ugliness of Pilate.
H/T brother Ben Trovato for reminding me of Mots d'Heures: Gousse, Rames. An alternative translation of the song may be found here.