Is it: Faith? Hope? Charity? Humility? Mercy? Jesuit fudging? True doctrine (stop sniggering at the back)?
Nothing like Pope Francis, but would probably do just as good a job.
No, it's "I can't be bothered to run the Church myself, and so the Bishops' Conferences - which are already deciding on their own interpretations of Amoris Laetitia - will now be able to have their own Mass translations." Well, we say "translations", but "free variations on a theme in accordance with 'some principles handed on since the time of Vatican II' (???)" is nearer the point.
Over to Father James Martin SJ, the Pope's special adviser on doctrine, and a man with lots of original ideas.
"I'm going for a special Jesuit translation, which will omit the General Confession entirely, since we don't recognise any sins these days. Well, except voting for Trump, ignoring climate change, or refusing to laugh at Steve Colbert's tasteful jokes."
One of Steve Colbert's tasteful jokes.
"Then the Creed will become a free for all, in which the congregation will be encouraged to join when they feel like it, and remain silent over the bits they disagree with (this may be all of it!) We shall also have a few minutes at the end of the Creed for worshippers to add their own new ideas - for example about the Holy Spirit being female, and Mary Magdalene the first pope."
"But the highlight will be the sign of peace, when the Priest - this is too imortant for a Deacon - will invite people to participate with the words 'GIVE US A KISS'. The men in the congregation (for doctrinal reasons women are not welcome here) will be asked to come up and embrace the priest."
Practising for the Sign of Peace.
Others have their own ideas for rewriting the Mass. Many experts in Latin have pointed out that the correct translation of "Et cum spiritu tuo" is NOT "And with your spirit", but "And also with you". Or, more correctly, "Cheers, mate!" So this is likely to change.
And just because two countries speak the same language, that is no reason for them to say the same words. American Catholics (the few who attend Mass) will probably go for the LGBTSJ translation above, while English Catholics (we can't call them Anglo Catholics, unfortunately) will have a form of words known as "Vin-acular" based on the Liverpudlian traditions of Cardinal Nichols. Finally, Australian masses will include an interval for "tinnies", and the final part will be based on the traditional Latin prayer "Saltatio Vindobonensis Cum Matilda" or "Waltzing Matilda".
We live in interesting times, my friends.
"This should last a lifetime, Arthur. Or until some fool changes it again."