Well, it's O.K., but wouldn't Savez-vous planter les choux be a better anthem?
Curieusement, La Marseillaise n'a pas les silliest lyrics de tous les national anthems. In Delingpoland, ils chantent "Long live the Grand Duke and may his breakfast egg and bacon cause his ears to flourish"; while in West Ed they are moved aux larmes by the mots "Bless the land of West Ed, and its men and women, its dogs and cats, its donkeys and goats, its llamas and possums" (and so on throughout tout le kingdom des animaux); enfin, the Republic of Odone anthem consists of le seul mot "Odone" sung 1728 times, although une version plus courte de 640 repeats is allowed en cas d'urgence.
Patriots singing On les plante avec le nez, à la mode de chez nous!
E: Still here nous sommes, avec M. Rouget de Lisle. Claude, je gather that vous êtes un membre of the sans-culottes?
CJRdL: That's rather une question personnelle, M. Eccles. In fact je porte des "longues-Jeans" knitted by my Tante Fifi. Il fait froid à Paris, mon vieux.
E: Now, your chanson is très bloodthirsty, all to do with des personnes waving blood-stained drapeaux at vous.
CJRdL: La Tyrannie raises son bloody banner, Eccles.
E: Could you donner un exemple?
CJRdL: Well, par exemple, Louis XVI brought in a loi about le mariage bogus, le même-sexe mariage, and his gendarmes used gaz-de-larmes to attack anyone who manifestait pour la famille, dans les rues.
E: Terrible, Claude, and I gather that he decided to sack any maires who refusaient to conduct les même-sexe mariages. Clearly such a personne deserved rien less than the guillotine!
Long-lost cousins? François (L) and Louis (R).
CJRdL: So that's pourquoi we have so many blood-soif sentiments dans ma chanson.
E: Oui, indeed I see that vous voulez remplir some ditches with impure blood?
CJRdL: It's very good for the terre, Eccles. However, by the Commune Agricole Policy, we're no longer allowed to do this. We shall have to rewrite La Marseillaise to make it plus politiquement correct.
E: Ah, les EU bureaucrats, hein? Tous les traditional country ways are disappearing, n'est-ce pas?
CJRdL: I blame the Belges.
E: Claude Joseph Rouget de Lisle (now that's a nom aristocratique!), merci beaucoup.
David Cameron explains same-sex "marriage" to a Belgian.
Previous entries for the Eccles Bad Hymn Award:
Lord of the Dance.
Shine, Jesus, shine.
Enemy of apathy.
Walk in the Light.
Kum Ba Yah.
Follow me.
God's
Spirit is in my heart.
Imagine.
Alleluia Ch-ch.
It ain't necessarily so.
I, the Lord of sea and sky.
Colours of day.
The red flag.
Go, the Mass is ended.
I watch the sunrise.
Bind us together, Lord.
Our god reigns.
My way.
Ding-Dong! The witch is dead.
If I were a butterfly.
Journeys ended, journeys begun.
The Galilee song.
The perfect face.
Jesus Christ the apple tree.
On eagle's wings.
Moses, I know you're the man.
Votre Français est terrible, Eccles mon cher compagon, simplement terrible. Pépin-pépin, et puis-je juste dire combien fortunés nous sommes de voir vous montrant dehors vos excellentes aptitudes linguistiques.
ReplyDeleteCombien excitant de lire cette informative entrevue, et pour honorer notre grand national Souverain, je mange une grande tranche de gâteau en son honneur, suivant les excellents conseils de Reine Ségolène-Antoinette, comme j'ai non plus de pain.
Not at all terrible - Eccles tells us from the outset...."nous are writing ce blogue en Franglais'. His Franglais excels.
DeleteC' est tout une chargement des cuilles vielles, si vous en me demande
ReplyDeleteJe suis…ne plus ultra…non plustered…nonplussed.
ReplyDeleteAnd, ergo: minussed…
I think… He said méditatif…
Paula N Wood wrote prolifically for the post-VacII franglais and french hymnal.
ReplyDelete"Louis we trust in you"; "I will Paris t'you, Lourdes"; "France Inter Sessions"; "'oly". & "Appy arre zey".